1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 So come on in. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Welcome. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 The house had to work. 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 I had too much to lose. 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Crystal, there was something going on in there. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 It just didn't feel right. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 I'm just a little bit worried. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 I thought you should see this. 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 If this was her vision of our house, 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 what would she see? 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Monsters! 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Is that a bee? 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 It was almost biblical. 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,000 Could this all be like a curse from an angry preacher? 15 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 Back in 1997, I was not in a great place. 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 I had just ended a four-year relationship, 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 and my grandmother had recently passed away, 18 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 and we'd had our childhood home sold out from under us. 19 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 My daughter, Taylor, and I really needed to find a place to live, 20 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 but finding housing on a single wage was pretty tough. 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 I have a younger sister, Carrie, 22 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 and she was in a bad situation herself. 23 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 I was in a fairly bad relationship, 24 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 and I needed to get out of there fast. 25 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Like Crystal, I needed a place to live. 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Hey, Taylor. 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Yeah? 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Have fun. 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Yeah. 30 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Do you want to play the house? 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Yeah. 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Do you want to play patty games? 33 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 I met Dawn in school, and we hit it off right away. 34 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 She was funny, and she made me laugh. 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Taylor, okay? 36 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Taylor! 37 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Dawn would come to our home pretty much every weekend, 38 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 so she sort of was a part of the extended family. 39 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Dawn was also experiencing a breakup in her relationship 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 and was in a similar place. 41 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 And then Carrie had a brainwave. 42 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 I said to Crystal, 43 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 why don't we live together? 44 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Let's find a place. 45 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Let's find a great home. 46 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 We all decided we'd had enough of the bad relationships, 47 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 poor decisions, bad luck, whatever it was. 48 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 We could choose to make a better life for ourselves. 49 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 The house was absolutely beautiful. 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Hi. 51 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Carrie. 52 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Nice to meet you. 53 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Nice to meet you. 54 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Beautiful. 55 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 How's it going? 56 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Having my sister there and having Dawn there 57 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 to be part of my daughter's life as well 58 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 was very attractive to me. 59 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 God, I mean it. 60 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 For the first time in a long time, 61 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 I felt hopeful. 62 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 All right, so come on in. 63 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Welcome. 64 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 There was just so much room. 65 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Isn't it beautiful? 66 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Plenty of room for all of you here. 67 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Just a lovely family home. 68 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 The nice tall ceilings here. 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Mommy, I'm here. 70 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Sure, come on. 71 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Of course, original heartlet. 72 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 My daughter and I had been living in such a cramped space 73 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 that it felt like we could stretch out 74 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 and we could breathe. 75 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 So come on in here. 76 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Now, if you come around this way, 77 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 we'll come back and... 78 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 As we walked through the house, 79 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 we kept looking at each other like, 80 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 this house is too nice. 81 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 We noticed this enormous stone wall 82 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 that was running in the hallway. 83 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 The wall looked a little bit out of place. 84 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 It was cold. 85 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 It looked like that wall at one time 86 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 had been on the outside. 87 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Now, down the hall is the kitchen. 88 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 But if you want to just come with me... 89 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 We were feeling really optimistic and overjoyed 90 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 about starting our life over in this wonderful new house. 91 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 We said, right away, yes, we'll take it. 92 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Moving day was crazy. 93 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Around 2 o'clock in the morning, 94 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 we still had half the truck to unload. 95 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 And we didn't have any energy left. 96 00:04:51,000 --> 00:04:56,000 So we decided to just get some rest 97 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 and take our time with unpacking 98 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 and moving that stuff in the house later. 99 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 I felt really enthusiastic about the future 100 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 and what it was going to bring for us. 101 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 I was really excited. 102 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 In the middle of the night, 103 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 I was jolted awake by the sound of a child giggling. 104 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 And footsteps in the hallway. 105 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Taylor, honey, I know you're excited, 106 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 but you gotta get some sleep, okay? 107 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 I'm gonna go back to bed. 108 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 And as soon as I said that... 109 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Mommy, I'm here. 110 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 What the hell, you know? 111 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Oh, okay. 112 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 All right, honey, you just go back to bed, okay? 113 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Okay, I'll see you in the morning. 114 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Okay, go back to sleep. 115 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 And then I heard another creak, 116 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 and it was clear and it was loud, 117 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 and there was no mistaking it. 118 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 I saw a shadow, 119 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 and it looked like somebody was walking in the hallway. 120 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 I was nervous. 121 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 I went around the corner past the stone wall. 122 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Immediately, 123 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 I was struck by this cold. 124 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 And I couldn't hear somebody's footsteps behind me. 125 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Then I felt somebody exhaling, like, right behind my ear. 126 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I was like, okay, this is my imagination. 127 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 There's nothing there. 128 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 There was this lethargy that settled on us, 129 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 and it was something beyond the exhaustion of the move. 130 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 We unpacked our clothes and the things that we needed immediately. 131 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 We never did get around to unpacking the boxes. 132 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 The light and the warmth that had been so inviting about the house 133 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 didn't seem to be there anymore. 134 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 It was impossible not to notice. 135 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 There had been a significant shift in the energy of the house. 136 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 It just didn't feel right. 137 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Carrie, it's freezing in here. 138 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 I know. 139 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Here, have some coffee. 140 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Oh, thank you so much. 141 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Check out the fire. 142 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 It was always cold inside, 143 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 which was unusual because it was only September. 144 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 It's like a refrigerator in here. 145 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Is that working? 146 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 I don't know. 147 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Carrie went and turned the thermostat up to 85. 148 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 And it made no difference at all. 149 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 So I called the landlord. 150 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Yeah, hello. 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Hi, this is Carrie. 152 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Yeah, the tenant. 153 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 It's freezing in here. 154 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 It was especially cold by the hallway where the stone wall was. 155 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 The repairman comes and looks at the furnace. 156 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 He fills our tank with $500 worth of propane. 157 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 This should get you by more than a couple of months. 158 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Okay, thanks. 159 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 That's good. 160 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 He felt, okay, we're gonna be fine for a while. 161 00:09:54,000 --> 00:10:00,000 I woke up the next morning because I was freezing. 162 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 This is ridiculous. 163 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 It was colder than the day before. 164 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Honey, come here. 165 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 I called the fire. 166 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 I called the fire. 167 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 I called the fire. 168 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 I called the fire. 169 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 I called the fire. 170 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 I called the fuel company again and I said, 171 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 what's going on here? This house is freezing. 172 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Well, your fuel tank was empty. 173 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Empty. 174 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 There's no leaking the lines. 175 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 There's no reason the fuel should be gone, but it's fine now. 176 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 We were just like, wow, how could this happen? 177 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Okay, well, how much is this gonna cost me? 178 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 $500. 179 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 $500. 180 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 No. 181 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 It was another $500 that we didn't have. 182 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 It made no sense. 183 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 We knew something was wrong. 184 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 It was like the house didn't want to stay warm. 185 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 That night, I was exhausted. 186 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 And I'd been asleep maybe an hour when I heard 187 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 tap, tap, tap, tap on my window. 188 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 And then I had a horrible realization 189 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 that my bedroom window was 20 feet off the ground 190 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 and it wasn't possible for anyone to be standing there. 191 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 The noise could only be coming from inside the house. 192 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 I see a crack and it slowly sort of made its way 193 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 across the window. 194 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 My whole body's stiffened. 195 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 I thought it had to be the temperature 196 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 that caused the glass to break. 197 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 There had to be a rational explanation. 198 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Mommy! 199 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Mommy! 200 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Mommy! 201 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Mommy! 202 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 The next day, the crack was gone. 203 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Mommy! Are you coming back? 204 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I didn't know what to think of it. 205 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 It was weird. 206 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Later that night, I hadn't been in bed for very long. 207 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 And I was woken up. 208 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 It sounded as though there was a choir 209 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 literally standing in my bedroom. 210 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 The choir singing Amazing Grace. 211 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 I went into the hallway. 212 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Everybody's door shut, nobody's awake. 213 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 The singing continued. 214 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 There were many muffled voices. 215 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 It was like a church choir. 216 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 I was so surprised. 217 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 I was so surprised. 218 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 I was so surprised. 219 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 It's not coming from inside the house. 220 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 It's coming from outside the house. 221 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 So I walked back to my bedroom 222 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 and looked out the window because I'm thinking, 223 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 are they standing on the lawn? 224 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 There was nobody there. 225 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Am I going crazy? 226 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Am I hearing things? 227 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Taylor, honey, eat your breakfast. 228 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Harry came into the dining room 229 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 and I noticed that she looked tired 230 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 and she had bags under her eyes. 231 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Hey, Munchkin, you okay? 232 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Taylor had dark circles under her eyes. 233 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Hey, how have you guys been sleeping? 234 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Not very well. 235 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Why do you ask? 236 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 I know, I've been hearing music. 237 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Have you heard choirs? 238 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 It was really hard to admit 239 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 what was going on, to talk about it. 240 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 No, no, I haven't heard anything. 241 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 It was probably like a car driving by or something. 242 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Maybe it's you dreaming it. 243 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 I didn't know what to say. 244 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 There really was a weird energy in the house. 245 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 We were trying to move away from bad relationships 246 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 and the challenges we had had. 247 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 We were trying to take charge 248 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 and move forward with our lives. 249 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Maybe we just hadn't dealt with our issues 250 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 that we had all moved in with. 251 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 I was doing chores when I heard a loud knock on the door. 252 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 I stopped what I was doing and went to the door to answer it. 253 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 And no one was there. 254 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 A few minutes later, another knock on the door, 255 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 only this time they were pounding on the door. 256 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Again, nobody there. 257 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 I was getting really mad and really frustrated. 258 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 I figured somebody in the neighborhood 259 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 thought it would be funny to play pranks on the new people. 260 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 But who could we have offended? 261 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Later that afternoon, I was sitting at my sewing machine. 262 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 I didn't know where to go. 263 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 I don't know. I hadn't seen him in a long time. 264 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 I heard my daughter in her room just chatting away 265 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 and making her toys talk to each other 266 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 and just doing what kids do. 267 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 I poked my head in. 268 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 And she was looking up 269 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 as though she was speaking to somebody in front of her. 270 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 She was a good woman. She was nice and polite and very gentle. 271 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 But there was nobody there. 272 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Taylor, honey, who were you talking to? 273 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 No one. 274 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 No, I just heard you. Who were you talking to? 275 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 No one, Mommy. 276 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 It was like a conversation I wasn't invited to. 277 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 Taylor, can you please take your dishes down to the kitchen? 278 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 She just, with venom, was like, 279 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 no, you take it into the kitchen. 280 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Taylor! 281 00:19:35,000 --> 00:19:41,000 The look on her face was not the look you see on a six-year-old's face. 282 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Stop! Taylor, stop! 283 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 And she threw herself to the floor. 284 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Stop it! 285 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 I don't want to! 286 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 I'd never seen anything like it, and I was terrified. 287 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Stop! 288 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Stop it! 289 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 I don't want to! 290 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 I don't want to! 291 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 It seemed like something was changing her personality. 292 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 I don't want to! 293 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 That night, I was thinking about what was going on with Taylor, 294 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 and I was getting nervous. 295 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 I was like, I don't want to. 296 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 I don't want to. 297 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 I was like, oh, Taylor, and I was getting worried about Dawn. 298 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 She was sort of retreating into herself. 299 00:20:31,000 --> 00:20:37,000 Then we had just settled down, and I heard a tapping sound, a tap-tap. 300 00:20:46,000 --> 00:21:15,400 I looked at the window and I didn't see anything. 301 00:21:15,400 --> 00:21:17,600 All of a sudden we heard boom. 302 00:21:17,600 --> 00:21:19,600 Oh my God, the furnace. 303 00:21:19,600 --> 00:21:21,360 Taylor, Taylor! 304 00:21:21,360 --> 00:21:23,800 The floor shook and the windows shook. 305 00:21:23,800 --> 00:21:25,200 Hello, we have an emergency. 306 00:21:25,200 --> 00:21:28,000 We need a fire truck right away. 307 00:21:28,000 --> 00:21:32,200 It was like a cannon had just gone off. 308 00:21:32,200 --> 00:21:33,400 Yes, send it immediately. 309 00:21:33,400 --> 00:21:34,300 Yes. 310 00:21:40,920 --> 00:21:43,080 I sent the fire chief down to the cellar 311 00:21:43,080 --> 00:21:44,800 where the boiler was. 312 00:21:45,000 --> 00:21:47,200 We're good. 313 00:21:47,200 --> 00:21:48,480 Your pilot light went out and the gas 314 00:21:48,480 --> 00:21:50,520 was building underneath. 315 00:21:50,520 --> 00:21:53,880 Gas had been building up in that little space. 316 00:21:53,880 --> 00:21:55,760 It's still pumping through the system. 317 00:21:55,760 --> 00:21:57,240 Then it just blew. 318 00:21:57,240 --> 00:21:57,640 What? 319 00:21:57,640 --> 00:21:59,920 What could have caused that? 320 00:21:59,920 --> 00:22:03,640 You guys are lucky you're not dead. 321 00:22:03,640 --> 00:22:06,520 The furnace blew up. 322 00:22:06,520 --> 00:22:07,200 Hey, baby. 323 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 There was no explanation from the fire department. 324 00:22:09,120 --> 00:22:10,840 I'm not scared. 325 00:22:10,840 --> 00:22:11,640 It's OK. 326 00:22:11,640 --> 00:22:12,720 Everything's OK now. 327 00:22:12,760 --> 00:22:16,120 I started to ask myself the question, 328 00:22:16,120 --> 00:22:18,240 is something paranormal going on in this house? 329 00:22:30,240 --> 00:22:34,800 In that moment, we could hear the acquire. 330 00:22:34,800 --> 00:22:35,760 Crystal, did you hear that? 331 00:22:38,640 --> 00:22:39,760 I didn't know what to say. 332 00:22:39,760 --> 00:22:42,800 I just didn't want to have a conversation about it. 333 00:22:42,800 --> 00:22:44,000 I didn't want to talk about it. 334 00:22:46,640 --> 00:22:50,880 She was clearly determined to say this wasn't happening. 335 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 I sort of felt like I was going mad. 336 00:23:14,760 --> 00:23:16,760 There's something out of this world going on in this house. 337 00:23:21,760 --> 00:23:23,760 This was starting to feel dangerous. 338 00:23:39,760 --> 00:23:41,760 Mommy! 339 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 Mommy! 340 00:23:42,760 --> 00:23:44,760 Monster eyes! 341 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Monster eyes! 342 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 Mommy! 343 00:24:10,760 --> 00:24:11,760 Mommy! 344 00:24:11,760 --> 00:24:14,760 I hear this drilling, piercing scream. 345 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 Ah! 346 00:24:15,760 --> 00:24:16,760 Taylor! 347 00:24:16,760 --> 00:24:18,760 Taylor, honey, what's wrong? 348 00:24:18,760 --> 00:24:21,760 She's sitting up in bed and pointing at the wall. 349 00:24:21,760 --> 00:24:23,760 I saw monster eyes on my wall. 350 00:24:23,760 --> 00:24:25,760 Monster eyes? 351 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 And I looked where she was pointing. 352 00:24:27,760 --> 00:24:29,760 Oh, honey, it's just ponies. 353 00:24:29,760 --> 00:24:31,760 It's just ponies, baby. 354 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 You're OK? 355 00:24:32,760 --> 00:24:34,760 It's just a drawing, you know? 356 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 I was really kind of surprised. 357 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 But she was inconsolable. 358 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 Do you want to come sleep in Mommy's room tonight? 359 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 She said she wanted to sleep with me. 360 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 Oh, come on. 361 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 Let's go to bed, OK? 362 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 So I brought her in my room to sleep. 363 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 Thanks, Carrie. 364 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 Come here. 365 00:25:03,760 --> 00:25:05,760 I didn't know you were going to sleep with me. 366 00:25:05,760 --> 00:25:09,760 I didn't want to believe it, and I didn't want to think about it. 367 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 So I didn't engage. 368 00:25:14,760 --> 00:25:16,760 Chris, listen to me. 369 00:25:16,760 --> 00:25:19,760 Crystal, there is something going on in there. 370 00:25:19,760 --> 00:25:20,760 There's something not right here. 371 00:25:20,760 --> 00:25:22,760 What is going on? 372 00:25:22,760 --> 00:25:24,760 We just have to get used to the house. 373 00:25:24,760 --> 00:25:26,760 Crystal, are you losing your grip? 374 00:25:26,760 --> 00:25:28,760 Don is petrified. 375 00:25:28,760 --> 00:25:31,760 Crystal wouldn't hear about it. 376 00:25:31,760 --> 00:25:34,760 You'd have to be blind and deaf not to see there's something going on here. 377 00:25:34,760 --> 00:25:36,760 There's nothing going on. 378 00:25:37,760 --> 00:25:40,760 Admitting that there was something going on, men. 379 00:25:41,760 --> 00:25:42,760 I had to do something. 380 00:25:42,760 --> 00:25:46,760 I had to take some kind of action, and that action was to get out. 381 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 But I wasn't ready to give up. 382 00:25:54,760 --> 00:25:58,760 I felt like the house was driving a wedge between us. 383 00:25:59,760 --> 00:26:04,760 The next morning, I was trying to get some rest. 384 00:26:06,760 --> 00:26:09,760 I heard a scraping sound. 385 00:26:10,760 --> 00:26:11,760 So I get up, 386 00:26:15,760 --> 00:26:19,760 and I move very slowly into the hallway. 387 00:26:28,760 --> 00:26:32,760 Each of the dining room chairs was moving all on its own. 388 00:26:35,760 --> 00:26:38,760 Don came in the room, saw what I was seeing. 389 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 And then I hear more scraping. 390 00:26:44,760 --> 00:26:48,760 And the other chairs pull themselves away from the table in the same manner. 391 00:26:48,760 --> 00:26:51,760 I was in absolute disbelief as to what I was seeing. 392 00:26:55,760 --> 00:26:57,760 There was something going on in our house. 393 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 Don had had enough. 394 00:27:01,760 --> 00:27:03,760 She said she couldn't take it anymore. 395 00:27:08,760 --> 00:27:10,760 There was no time to even say goodbye. 396 00:27:12,760 --> 00:27:14,760 I was so disappointed. 397 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 I was so disappointed. 398 00:27:16,760 --> 00:27:18,760 There was no time to even say goodbye. 399 00:27:18,760 --> 00:27:19,760 She was just gone. 400 00:27:21,760 --> 00:27:25,760 Now there were only two of us paying the bills. 401 00:27:28,760 --> 00:27:32,760 We realized we couldn't get on top of our financing until the winter was over, 402 00:27:32,760 --> 00:27:34,760 so we couldn't leave. 403 00:27:37,760 --> 00:27:41,760 We were essentially trapped in this situation, in this house. 404 00:27:41,760 --> 00:27:47,760 Things just became worse very quickly. 405 00:27:49,760 --> 00:27:53,760 Michael looks in the window for all kinds of nice things to do. 406 00:27:57,760 --> 00:27:58,760 Christa? 407 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Yeah? 408 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 Was that a bee? 409 00:28:03,760 --> 00:28:06,760 I thought she had to be mistaken because it was November, 410 00:28:06,760 --> 00:28:09,760 and there are no bees in November in Vermont. 411 00:28:12,760 --> 00:28:13,760 Oh my God. 412 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 And then there was another. 413 00:28:15,760 --> 00:28:16,760 Oh God. 414 00:28:20,760 --> 00:28:22,760 All of a sudden there was another bee and another bee. 415 00:28:27,760 --> 00:28:28,760 It's okay. 416 00:28:30,760 --> 00:28:33,760 The room was filling with bees. 417 00:28:34,760 --> 00:28:37,760 They were everywhere, out of thin air. 418 00:28:38,760 --> 00:28:39,760 Oh my God. 419 00:28:41,760 --> 00:28:50,760 The noise was unbelievable. 420 00:28:55,760 --> 00:28:58,760 There was thousands and thousands and thousands of bees. 421 00:29:11,760 --> 00:29:21,760 The bees just kept throwing themselves at the glass. 422 00:29:22,760 --> 00:29:23,760 We were the target. 423 00:29:26,760 --> 00:29:28,760 They were trying to come through the cracks. 424 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 So we taped off all the cracks we could find. 425 00:29:42,760 --> 00:29:48,760 You could not even see through the glass enough to see the room. 426 00:29:50,760 --> 00:29:52,760 It was like a plague. 427 00:30:12,760 --> 00:30:14,760 It was almost biblical. 428 00:30:17,760 --> 00:30:21,760 We called the landlord and he called an exterminator to come out. 429 00:30:23,760 --> 00:30:27,760 We could tell that he was profoundly uncomfortable with what he had seen. 430 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 I didn't get it. 431 00:30:34,760 --> 00:30:37,760 He was never able to find where they originated from, 432 00:30:37,760 --> 00:30:40,760 why they were there in the middle of the winter. 433 00:30:40,760 --> 00:30:42,760 There was no explanation for it. 434 00:30:44,760 --> 00:30:47,760 The events in the house were starting to take their toll on all of us. 435 00:30:49,760 --> 00:30:53,760 We didn't have any more money, but we had to get out of the house. 436 00:30:55,760 --> 00:31:01,760 My biggest concern was Taylor and the effect the house was having on her. 437 00:31:05,760 --> 00:31:06,760 How was school? 438 00:31:06,760 --> 00:31:12,760 One afternoon I went to pick Taylor up from school and her teacher asked if I had a few minutes. 439 00:31:12,760 --> 00:31:15,760 She wanted to show me a drawing that Taylor had done that day. 440 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 Okay, Taylor, honey, go wait for my meal in the car, okay? 441 00:31:17,760 --> 00:31:19,760 They'll be there in a second. 442 00:31:25,760 --> 00:31:26,760 Does Taylor like the new place? 443 00:31:26,760 --> 00:31:29,760 Yeah, it's an adjustment, but she's getting used to it. 444 00:31:29,760 --> 00:31:35,760 Okay, I'm just a little bit worried because today the students drew pictures of their homes. 445 00:31:35,760 --> 00:31:38,760 I thought you should see this. 446 00:31:43,760 --> 00:31:45,760 My stomach just sank. 447 00:31:45,760 --> 00:31:48,760 It was this horrifying vision of our house. 448 00:31:50,760 --> 00:31:52,760 Everything was black and dead looking, 449 00:31:52,760 --> 00:31:57,760 and in each of the windows was a black figure with orange eyes. 450 00:32:00,760 --> 00:32:02,760 It was absolutely terrifying. 451 00:32:03,760 --> 00:32:04,760 It was a nightmare. 452 00:32:04,760 --> 00:32:07,760 Look, if there's anything I can help or if you need to talk about it. 453 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 Okay, yeah, just let me know, okay? 454 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 Thank you, thank you. 455 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 Take care. 456 00:32:11,760 --> 00:32:12,760 Have a good day. 457 00:32:13,760 --> 00:32:17,760 If this was her vision of our house, what was she seeing? 458 00:32:24,760 --> 00:32:27,760 I was sitting in my car in my driveway. 459 00:32:27,760 --> 00:32:31,760 And I just lost it. 460 00:32:34,760 --> 00:32:38,760 It was like all the failure in spite of all the effort. 461 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Are you okay? 462 00:32:44,760 --> 00:32:49,760 It startled me, and I realized that it was my neighbor. 463 00:32:49,760 --> 00:32:51,760 How's everything going with the house? 464 00:32:53,760 --> 00:32:56,760 I said, this is going to sound crazy. 465 00:32:57,760 --> 00:33:00,760 But I think our house is haunted. 466 00:33:01,760 --> 00:33:03,760 And he did not seem surprised at all. 467 00:33:05,760 --> 00:33:09,760 My family's been living near this house for a long time, 468 00:33:09,760 --> 00:33:13,760 and there's always been some kind of activity going on here. 469 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 He said, you're not crazy. 470 00:33:15,760 --> 00:33:18,760 That old place has quite a history. 471 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 Take care. 472 00:33:19,760 --> 00:33:24,760 I realized that I needed to find out more about the house, 473 00:33:24,760 --> 00:33:26,760 and I was determined to find answers. 474 00:33:29,760 --> 00:33:31,760 I thought the best thing I could do 475 00:33:31,760 --> 00:33:34,760 was to start at the town's historical society. 476 00:33:34,760 --> 00:33:39,760 I discovered a strange history about the town of Hinesburg. 477 00:33:40,760 --> 00:33:43,760 Our house was where a church once stood. 478 00:33:43,760 --> 00:33:47,760 I thought of the old stone wall in our house. 479 00:33:50,760 --> 00:33:54,760 And I had to wonder, did these stones come from the church? 480 00:33:58,760 --> 00:34:03,760 The church belonged to a strange Baptist sect 481 00:34:03,760 --> 00:34:08,760 led by a fire and brimstone priest. 482 00:34:08,760 --> 00:34:11,760 Their belief systems were pretty extreme. 483 00:34:12,760 --> 00:34:15,760 These folks believed that the end of the world was imminent. 484 00:34:16,760 --> 00:34:20,760 And the sinners would be engulfed in flames. 485 00:34:24,760 --> 00:34:27,760 Someone from the town got pretty angry. 486 00:34:27,760 --> 00:34:30,760 I thought, I'm going to be a priest. 487 00:34:30,760 --> 00:34:33,760 I thought, I'm going to be a priest. 488 00:34:33,760 --> 00:34:36,760 I thought, I'm going to be a priest. 489 00:34:36,760 --> 00:34:39,760 Someone from the town got pretty fed up with them 490 00:34:39,760 --> 00:34:41,760 and it set the whole area ablaze. 491 00:34:44,760 --> 00:34:48,760 Could this all be like a curse from an angry preacher? 492 00:34:52,760 --> 00:34:56,760 The things we had seen, the smoke, the threat of fire. 493 00:34:56,760 --> 00:34:58,760 Smoke, focus. 494 00:34:58,760 --> 00:35:02,760 I thought of like a plague of locusts, but for us it was bees. 495 00:35:07,760 --> 00:35:13,760 I felt a chill run down my spine as I thought about a chill in the house. 496 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 They're torments. 497 00:35:15,760 --> 00:35:17,760 Looks like a torment. 498 00:35:17,760 --> 00:35:20,760 As the storm gets wrecked. 499 00:35:20,760 --> 00:35:22,760 Amen. 500 00:35:22,760 --> 00:35:24,760 Amen. 501 00:35:25,760 --> 00:35:28,760 Maybe those lingering souls resented us. 502 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 Could that be it? 503 00:35:30,760 --> 00:35:34,760 Did the congregation disapprove of me being a single parent? 504 00:35:34,760 --> 00:35:36,760 Raise your hands! 505 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 We didn't have any more money, but we had to get out of the house. 506 00:35:49,760 --> 00:35:53,760 We heard on the radio that there was going to be a big storm and we thought, 507 00:35:53,760 --> 00:35:55,760 okay, we need a Vermonters. 508 00:35:55,760 --> 00:35:58,760 We never thought that that was that big of a deal. 509 00:35:58,760 --> 00:36:01,760 We were going to leave the next morning. 510 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Where can we go? 511 00:36:03,760 --> 00:36:05,760 Like now. 512 00:36:05,760 --> 00:36:08,760 Well, if we don't have any money, Moms is the only place we can go. 513 00:36:08,760 --> 00:36:10,760 Let's go see Mom. 514 00:36:10,760 --> 00:36:13,760 We deal with storms all the time. 515 00:36:15,760 --> 00:36:17,760 I wasn't overly concerned. 516 00:36:19,760 --> 00:36:21,760 And boy was I wrong. 517 00:36:32,760 --> 00:36:36,760 We woke up the next morning to a different world. 518 00:36:41,760 --> 00:36:43,760 Everything is coated in ice. 519 00:36:45,760 --> 00:36:47,760 It was lethal. 520 00:36:47,760 --> 00:36:50,760 It was apocalyptic. 521 00:36:56,760 --> 00:36:59,760 It was a huge, huge storm. 522 00:37:01,760 --> 00:37:04,760 And it was clear to both of us. 523 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 We weren't going anywhere. 524 00:37:11,760 --> 00:37:16,760 We could hear the wind howling and the relentless pelting of sleep. 525 00:37:17,760 --> 00:37:21,760 It didn't stop. It just kept building in intensity. 526 00:37:24,760 --> 00:37:28,760 It was as though we finally decided we're going to get out of here 527 00:37:28,760 --> 00:37:31,760 and now we're absolutely stuck. 528 00:37:39,760 --> 00:37:43,760 We took all the blankets and decided we would just wait out the storm. 529 00:37:47,760 --> 00:37:49,760 Candles. I think there's some over here. 530 00:37:49,760 --> 00:37:51,760 Okay. 531 00:37:51,760 --> 00:37:54,760 I think the rest are in the dining room. 532 00:37:54,760 --> 00:37:56,760 All right. 533 00:37:56,760 --> 00:37:59,760 Auntie Carrie, come here right back, baby. 534 00:38:02,760 --> 00:38:06,760 Things didn't get better. They got worse at that point. 535 00:38:13,760 --> 00:38:15,760 Carrie! 536 00:38:15,760 --> 00:38:17,760 There was doors slamming. 537 00:38:20,760 --> 00:38:23,760 And there was piano keys playing. 538 00:38:26,760 --> 00:38:29,760 It's as though the house knows they can't do anything. 539 00:38:29,760 --> 00:38:31,760 They can't really go anywhere. 540 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 Taylor was really frightened. 541 00:38:42,760 --> 00:38:44,760 She was just carrying. 542 00:38:44,760 --> 00:38:45,760 Crystal, where are you going? 543 00:38:45,760 --> 00:38:47,760 I heard footsteps in the hallway. 544 00:38:47,760 --> 00:38:49,760 Crystal, what are you doing? 545 00:38:49,760 --> 00:38:52,760 When you have a child in the house, you have to hold it together 546 00:38:52,760 --> 00:38:55,760 and you have to at least appear to be strong for that child. 547 00:39:02,760 --> 00:39:05,760 I had to do something. I had to take some kind of action. 548 00:39:22,760 --> 00:39:25,760 I walked down the hallway. 549 00:39:28,760 --> 00:39:31,760 And I heard whispers. 550 00:39:36,760 --> 00:39:39,760 And I saw a shadow on the wall. 551 00:39:46,760 --> 00:39:50,760 I knew what wanted to hurt us and I thought, 552 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 what wanted to hurt us and I'd seen it. 553 00:40:03,760 --> 00:40:06,760 And just as suddenly as it started, it stopped. 554 00:40:09,760 --> 00:40:12,760 And the room was suddenly still and quiet. 555 00:40:20,760 --> 00:40:27,760 I hadn't been asleep for very long when I felt the weight of something. 556 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 Carrie? 557 00:40:34,760 --> 00:40:36,760 It wasn't Carrie. 558 00:40:39,760 --> 00:40:41,760 Carrie? 559 00:40:41,760 --> 00:40:43,760 I'm sorry. 560 00:40:43,760 --> 00:40:45,760 I'm sorry. 561 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 I'm sorry. 562 00:40:48,760 --> 00:40:50,760 Carrie? 563 00:40:54,760 --> 00:40:58,760 We could see dark shadows moving around. 564 00:41:02,760 --> 00:41:04,760 Human shapes. 565 00:41:06,760 --> 00:41:09,760 It was the congregation of that church. 566 00:41:09,760 --> 00:41:12,760 They hated us and they didn't want us there. 567 00:41:13,760 --> 00:41:17,760 I figured, walk past. 568 00:41:18,760 --> 00:41:21,760 It looked like a preacher in the 1800s. 569 00:41:24,760 --> 00:41:26,760 I was so scared. 570 00:41:26,760 --> 00:41:28,760 I was scared. 571 00:41:41,760 --> 00:41:43,760 And then it was gone. 572 00:41:43,760 --> 00:41:45,760 And then it was gone. 573 00:41:54,760 --> 00:41:56,760 The storm finally passed. 574 00:41:58,760 --> 00:42:01,760 We knew that for us that was it. 575 00:42:01,760 --> 00:42:04,760 Oh wait, go get your bag back. 576 00:42:04,760 --> 00:42:08,760 We made a plan to stay with our mother. 577 00:42:08,760 --> 00:42:13,760 This place that was supposed to be the place where we would rest and heal 578 00:42:13,760 --> 00:42:16,760 literally tormented us from day one. 579 00:42:16,760 --> 00:42:19,760 Carrie, I forgot her elephant in the living room. 580 00:42:19,760 --> 00:42:21,760 You can just show us, I'm going to run and go get it. 581 00:42:21,760 --> 00:42:22,760 Okay. 582 00:42:22,760 --> 00:42:24,760 Thank you. 583 00:42:24,760 --> 00:42:28,760 The preacher did everything possible to make sure that we didn't rest 584 00:42:28,760 --> 00:42:32,760 and certainly there was no healing there.